近所も英語圏

Uncategorized

 東京の家の近所の薬局でのこと。

お会計の時に、レジのお姉さんに何か話しかけられたのですが、

イヤホンをしていて(音楽は停止していました)よく聞こえなかったので、聞き返しました。

すると
「Could you please provide a bag?」的なことを言われました。

外国人に間違えられるのは、もう慣れているので驚かないのですが、

速攻英語が喋れるお姉さんがスゴイなと驚きました。

もう少し観光地の方になると英語くらいみんな話せそうなイメージですが、

観光地から離れた場所にある家の近所で、英語の接客が出来る人いるんだ!と思って感動しました。

私も咄嗟の英会話が、したい\(^o^)/

* 黄身の双子は見たことあるけど、トマトの双子は初めて、なんかラッキー☆

今や、ドンキのレジのおばちゃんも地元の駅員さんも、

みんな英語話すので改めて世界共通語なんだなぁと気付かされます。

東京の都会は、お客さんも店員さんも外国の方が多いと感じます。

一方、横浜の家の近所のお店は、日本人しかいません。

その昔、ペリーが来航した浦賀の方のお店には、

外国の方がたくさんいそう(本当に勝手なイメージ汗)

ところで私は、5回説明してもらわないと理解が出来ない女。

文房具屋さんで、娘に0.3のシャー芯と0.5のシャーペンを買ってあげたのですが、

レジの店員さんに
「芯の太さ、大丈夫ですか?」と確認されました。

娘が答えたセリフの意味が理解出来なくて、お会計が終わった後、

どういうことか確かめました。

「家に0.3のシャーペンと0.5のシャー芯があるから大丈夫って答えたんだよ。」

2項目以上が複雑に絡み合うともう、わけが分からなくなってしまう私。

今回、0.3のシャーペンと0.3のシャー芯と0.5のシャーペンと0.5のシャー芯が登場しているので、

4項目が複雑に絡み合って、頭は蚊取り線香です。

娘に、その後2回説明してもらい、やっと理解しました笑

プライベートですら、理解力の無さが溢れ出しているのですから、

社内で出回る文書なんてもう理解出来ないどころの騒ぎではありません。

* 美味しかったので明日、10袋まとめ買いします笑

まず、読む以前の問題で、文字を見ると眠くなってきます。

そもそも内容に興味が無く、本腰入れて読む気になれないため、

身体が睡眠モードになるみたいです。

そこで、もし、英語で書かれていたら、

ますます理解出来なくなるのか、

それとも逆に主語と述語がハッキリしていて理解しやすくなるのか。

日本語の当たり障りの無い文章とか、回りくどい言い方、大嫌い\(^o^)/

上司だろうが年上だろうが友達の親であろうがなんでも、heかsheなのが好き。

尊敬語だと謙譲語だのいろいろ無いのが好き。

会社の書類に印を押す時に、

左に少し傾けて押す俗に言う「お辞儀ハンコ」とか、

くだらないと思います。

だいぶハンコレスになってきたけれど、

2026年度は、あとあの書類とあの書類もハンコレスになりますようにと願っています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました